Vous pensez être parfaitement bilingue en anglais ? Le site Preply a dressé une liste de mots que même nos compères outre-Manche, pour lesquels l’anglais est la langue maternelle, ont tendance à mal ...
Nos voisins anglo-saxons ont quelques termes fort pratiques, dont la traduction française laisse à désirer. Florilège. La langue de Shakespeare a le chic d’avoir des mots chocs. Nous Français ...
La langue française regorge d'emprunts à nos voisins d'outre-Manche, notamment dans le milieu professionnel (mail, ASAP, checker …). Aujourd'hui, les jeunes aussi anglicisent leurs conversations. Si l ...
Ça m'intéresse on MSN
Voici les accents anglais les plus difficiles à comprendre pour un apprenant
Tout comme la distinction de l’accent français en France et de l’accent français au Québec, les accents anglais sont ...
Si Internet est le royaume des chats, c'est aussi un territoire dominé par les cartes. Dans les tuyaux du réseau circulent d'inombrables initiatives cartographiques, des plus pédagogiques (par exemple ...
La langue anglaise est particulièrement sonore, au point qu'il existe même 14 sons que nous n'utilisons pas en français. Mais si cette particularité la rend «delightful» pour les anglophiles, cela ...
En France, il est courant de recourir au terme "biker" pour désigner un motocycliste, un mot anglais qui se présente comme une traduction littérale du terme "motard". Or, dans l'Oxford English ...
Les faux amis en anglais et français sont nombreux et peuvent facilement induire en erreur les personnes apprenant l’une de ces deux langues. Le plus ennuyeux étant lorsque l’on cherche à traduire soi ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results